MojAndroid
(x) hirdetés

Gondolkodni kezdtem, hogyan lehetne leforditani az Androidos appokat ugy, hogy kenyelmes legyen, ne kelljen XML-t turni, es ne kelljen erre kulon appot irni. Nos, ugy nez ki megtalaltam a megoldast.

Van a Qt projektnek egy kevesse ismert alkalmazasa, a Linguist. Ez a nagyszeru kis app kepes elkezelni PO, XLIFF, es a Qt sajat TS fajlformatumat is, problemamentesen irja-olvassa oket, es kozben rengeteg tamogatast is nyujt ugy a kollaborativ (fordito-lektor) forditashoz, mint az egymagadban tortenohoz.

Amiert ez fontos, hogy nekem mar van egy – egyre bovulo – kifejezesgyujtemenyem ehhez az alkalmazashoz, amit a Qt es a VirtualBox projektek kapcsan szedtem ossze, es ezt szerettem volna kamatoztatni. Igy szuletett meg az otlet, hogy akkor hasznaljuk a Qt TS fajlformatumat erre a celra.

Most ott tart a projekt, hogy megirtam az XML szoveghalombol TS-be konvertalo cuccot (lenyeges, hogy megorzi a kommenteket is az XML-bol, ha vannak ilyenek), es leforditottam a Bongeszo -t (aka. Browser). Hogy erv legyen a projekt mellett: az automata kifejezesfordito a szovegek 10%-at abszolvalta, nekem csak jova kellett hagynom a szovegeket.

Jelenleg epp pihenot tartok a visszafele fordito script irasaban, de nem lesz gond vele. Stay tuning.

(x) hirdetés
2011.01.23.

Ezeket már olvastad?

+